北京治白癜风那里好一点 https://wapjbk.39.net/yiyuanfengcai/zn_bjzkbdfyy/一如拙著《十八小时环游世界》所说,旅行是非常个人的事情;既要挑战自己,也要顺从兴趣。所以这次的「行程」既不冲热门、也不避热门;没有包括《南极交响曲》、《古巴序曲》、《土耳其进行曲》和《匈牙利舞曲》、也没有非洲与大洋洲;把英国拆成英格兰和苏格兰、又把六国共享的莱茵河拨归德国(只因华格纳通过其巨作《尼伯龙根指环》,把故事发生地莱茵河贴上德国国家商标)。但有山有水有冰川、有郊外有城市也有国家大自然保护区;有风和日丽的明媚风光、也有风雨交加之险要境象;有无尽的沧桑悽涼、也有壯烈的英雄事跡;音乐上,有等同国歌之作、也有古典音乐迷也不定认识的作品;有乐团的有钢琴独奏有声乐,也有十七、十八、十九和二十世纪。
*****路线概览亚欧桥梁1.俄罗斯柴可夫斯基:第一交响曲《冬日之幻想》中亚2.亚美尼亞哈恰图良:《小提琴协奏曲》东欧3.罗马尼亚殷内斯库:《罗马尼亚狂想曲》第一号4.立陶宛丘尔廖尼斯:《在森林中》5.波兰肖邦:《玛祖卡舞曲集》中西欧6.捷克斯美塔那:《我的祖国》7.德国舒曼:第三交响曲《莱茵》8.奥地利莫札特:G大调小夜曲,K?chel作品编号.法国库普兰:《皇宫合奏曲》南欧10.西班牙罗德里戈:《阿兰胡斯协奏曲》11.意大利雷斯庇基:《罗马之松》北欧12.挪威格里格:《培尔.金特》剧乐13.芬兰西贝柳斯:《芬兰颂》交响诗英国14.苏格兰门德尔松:《芬格尔岩洞序曲》15.英格兰佛汉威廉士:《绿袖子幻想曲》美洲16.美国柯普兰:《阿帕拉契之春》17.巴西米尧:《自巴西的怅然若失》组曲老家18.中国蔡辛斯:《三首给钢琴的中国作品》,作品编号五*****行程介绍1.俄罗斯柴可夫斯基:第一交响曲《冬日之幻想》我还有许多许多地方未去过;已经走过的路,没什么兴趣再走了。除了一条:跨西伯利亚铁路。並且要跟十多年前去的一样,要在隆冬去。我没有骗你:自蒙古首都乌兰巴托到莫斯科这五天四夜的路途上,柴可夫斯基第一交响曲在我腦里播了不知多少遍,尤其是第二乐章。究竟是窗外冰凉的雪景在描写交响曲,还是交响曲在描写窗外冰凉的雪景?突然一列长长的尤科斯石油公司(现已破产)运油车名符其实地划破我的冬日幻想(交响曲之标题)。啃了一口之前在贝加尔湖附近的伊尔库次克车站月台购买的烟熏鱼,再次出发。不到西伯利亚,不能进入俄国的灵魂。俄国不属欧洲,也不属亚洲:她就是北国俄罗斯。2.亚美尼亚哈恰图良:《小提琴协奏曲》挑亚美尼亚,原因是这首色彩缤纷、节奏感强烈的小提琴协奏曲为我带来对该国无穷的想象。我並没有去过亚美尼亚。跟犹太人一样,在外的亚美尼亚人口远比祖国人口多;我对亚美尼亚极有限的认识,亦来自亚美尼亚境外的美国亚美尼亚博物馆。说来有趣:美国的汽车经销商,习惯把他们的名字标记在车上;我初次到波士顿探望女友,看到她汽车车尾写着Melkonian,便随口问当地是否有很多亚美尼亚人居住(亚美尼亚名字,大多以“-ian”作结)。我孤陋寡闻,不知道原来波士顿近郊沃特敦是亚美尼亚侨乡重镇,更有目前亚美尼亚境外最大的亚美尼亚博物馆。在博物馆内,我见到了由各种充满历史的地毯、军刀、炊具以至一部极珍贵的手抄圣经;知道手握风车这个逗小孩的玩意,原来由亚美尼亚人发明;了解到亚美尼亚士兵於「一战」时如何与盟军参战;也看到展览,讲述至今仍具争议、一百年前当亚美尼亚仍属奥图曼帝国时的种族大屠杀。我看不见的,卻是把这些种种喜与悲连在一起的风景。如果「音乐明信片」这概念真的存在,那么这首小提琴协奏曲便是最美最活的明信片。3.罗马尼亚殷内斯库:《罗马尼亚狂想曲》第一号「尼亚」者,「人之地也」。罗马尼亚即罗马人之地。罗马尼亚是操罗马尼亚语者之地,而罗马尼亚语又跟古罗马人的语言有直接关系:我多年前的一位罗马尼亚室友堅持,他的母语是现代语言中最接近拉丁语者。大部分人对罗马尼亚这国度的联想,不是欧洲各地流浪行乞当小偷的吉卜赛人,便是吸血鬼德拉库拉。所以我想藉这首充满风情的狂想曲,为罗马尼亚洗刷名声。去年我在邻国摩尔多瓦首都基希讷乌一所餐厅用膳,突然传来排笛和手风琴乐声:乐师演奏的竟是殷内斯库的第一号《罗马尼亚狂想曲》的简化版。摩尔多瓦和罗马尼亚两国同用罗马尼亚语,於文化习俗上有许多共通点。短短的餐厅特演,是我跟罗马尼亚最近距离的接触。4.立陶宛丘尔廖尼斯《在森林中》这首便是前面所说的那首不少西洋古典乐迷也不熟悉的作品。认识这首作品的故事是这样的。我的一位立陶宛哲学家朋友,多年前的一个晚上在我的露台和我呷红酒,聊到音乐与语言的紧密关系。酒意正酣,年轻时受俄文教育的他突然跟我打赌,说很容易便能分辨一首俄国作品是否由俄国音乐家演奏。好,我立即跟他玩游戏:我随手在唱片架取下五个拉赫曼尼诺夫第二钢琴协奏曲的录音,並要他告诉我每段录音的指挥、乐团、和钢琴独奏家是否俄国人。他果然厉害,答对了大半。不久,他送了一部陈旧的录音带给我,录音带载着立陶宛作曲家丘尔廖尼斯的两首交响诗。那时我已一早脱离录音带年代,但为免辜负朋友的心意,我要不是找了个方法把录音带上的音乐转化作电脑档,便是找了张载着同样作品的镭射唱片来听,现在已记不清了。总之我很快便听《在森林中》听得着迷,之后才知道丘氏原来是位全才艺术家:不只是作曲家,也是作家和画家。琴棋书画,丘尔廖尼斯最少懂三。不知道他下棋不。5.波兰肖邦:《玛祖卡舞曲集》对我来说,《傅雷家书》的吸引之处不在家教,而是作为上世纪初的中国文人,傅老先生如何接触和理解西洋音乐艺术。傅老先生於《家书》中一面跟傅聪谈诗词意境,一面不断看他把波兰语学好(因为傅聪於波兰学习,並且对肖邦有特殊的兴趣);傅聪迁至英国伦敦之后,又苦口婆心地劝他多到博物馆走走,並引用一位名指挥的话,说多看其他种类的艺术,对自身研究的艺术很有裨益。其实《十八小时环游世界》这本二十一世纪教育产物,希望做到的可不正是传承傅老先生等人的基础和传统学术价值观?手机年代,我们对文字的触觉越来越淡薄,语言只淪为操作工具而非思想载体,不谙当地语言的留学生多的是;学习也过度专业化,知识眼界都被课程内容框定。这本书五星推荐,五星意味着如果你还没有买的话,立!刻!出!门!跑!步!去!给!我!买!傅聪於一九五五年波兰华沙肖邦国际钢琴大奖获第三名而名声大噪,但他更大的成就是获得同一比赛的玛祖卡舞曲奖。玛祖卡舞曲源自波兰首都华沙所属的马佐夫舍地区;肖邦於国土四分五裂、流落異乡时谱写的玛祖卡,很快便成为了最强烈的波兰民族情感语言。傅聪对波兰国舞独特气质与风味的掌握和演绎,得以让当地人嘉许,何等难得。6.捷克斯美塔那:《我的祖国》我年轻时最想去的欧洲国家是捷克:年轻的我跟现在一样,被德沃夏克充满诱人旋律的作品着迷。我央求父亲带我去布拉格、带我去德沃夏克故居博物馆、带我去布拉格市中心Jungmann-ova街上的Supraphon唱片老店买唱片、带我去德沃夏克之墓凭吊。德伏瓦克之墓位於伏尔塔瓦河右岸的高堡(Vy?ehrad)。吸引游客的布拉格重要名胜,是贯穿布城的伏尔塔瓦河,是横跨伏尔塔瓦河的查理斯桥,是伏尔塔瓦河左岸的布拉格城堡。但高堡却是传说中的捷克文化历史发祥地,也是不少显赫的捷克人长眠之所。高堡也是斯美塔那(捷克语字面意思为酸奶油!)的钜作、交响诗集《我的祖国》第一首的主题;另外五首交响诗的素材则包括英雄传奇和国家风光,包括高堡底下的伏尔塔瓦河(为最著名的第二首)。世上没有任何一首作品(哪怕是《芬兰地亚》)比《我的祖国》更能激发国家民族情绪。三九年纳粹德国入侵捷克后,捷克爱乐乐团演出此作;一曲既毕,听众自发唱起捷克国歌来。战后成立的《布拉格之春》音乐节,定於每年五月十二日揭幕;传统上捷克总统会出席首场音乐会,而音乐会节目只有两首作品:捷克国歌与《我的祖国》。音乐会之前,有隆重的开幕仪式:到於高堡坟场的斯美塔那墓献花。当然,相距不远的德伏瓦克墓也会顺便获得鲜花。五月十二日是斯美塔那的逝世周年纪念日。7.德国舒曼:第三交响曲《莱茵》课本告诉你,贝多芬和舒曼是具代表性的德国作曲家。课本没有告诉你的是,贝多芬和舒曼在世之时,「德国」尚未存在:德国要到一八七一年才统一。普鲁士首相俾斯麦领导德国诸邦击败法国、统一德国之后,德国(拉丁语谓日耳曼尼亚Germania便立即在莱茵河畔吕德斯海姆镇附近立了一座宏偉的日耳曼尼亚纪念塔,上面刻上「守卫莱茵」这首爱国颂歌的歌词:法国人不要妄想再染指属于德国人的莱茵河地区。单单这一点,便有足够理由去用《莱茵》交响曲来代表这个地域色彩异常浓厚的联邦国德国了。但莱茵河也是许多重要文化遗产的摇篮:民歌、传说、诗歌、还有华格纳那套長达十多个小时的歌剧集《尼伯龙根指环》这故事把人性的狡狯、贪婪、诡诈描述得淋漓尽致,事端的起源便是藏在莱茵河底的黄金。此外,莱茵河亦是德国历史上第一个旅游热点。祖籍比利时的贝多芬,出生於莱茵河畔的波恩;患有双相情感障碍的舒曼,谱写完《莱茵》交响曲之后四年便自投莱茵河,自杀未遂后便被关在波恩的一所精神病院,直至离世。8.奧地利莫札特:G大调小夜曲,K?chel作品编号跟德国一样,奧地利也是个近代的新奇概念;现代奥地利只是曾经一时无两的哈布斯堡君主国和其后奥匈帝国的遗物。首都维也纳曾经是「国际大都会」,其文化辉煌帰功於收纳融合欧洲各地文化,尤其是附近的波希米亚、匈牙利和「德国」。来自欧洲各地的作曲家——包括贝多芬和布拉姆斯,都跑到维也纳这「音乐之都」谋生;到了奥匈帝国末期的「世纪末维也纳」,史尼茲勒的小说、马勒的交响曲、克林姆和维也纳分离派绘画等,对国际现代文化影响深远。问题来了。应该如何挑一首音乐作品代表奥地利?要代表的又是哪个奥地利?「世纪末维也纳」的国际化东西,是欧洲和世界大局、是维也纳而不是奥地利。「徳奥音乐传统」的奠基者、「交响曲之父」兼「弦乐四重奏之父」海顿的作品,在我腦海掠过:但他归根到底是位长年服务於匈牙利宫廷的泛中欧作曲家。约翰.史特勞斯家族的舞曲吗?有点把「奥地利」锁死於某一年代、某一阶层了。所以我选的是脍炙人口、连五岁小孩也能哼出来的莫札特G大调小夜曲。只有莫札特的音乐,才能跨越阶层、跨越年代:皇族也罢、百姓也罢,世世代代的奥地利人,无不崇尚莫札特的音乐,无不把莫札特及其音乐拿为己用:例如现代奥国人为了谋生,竟不惜以贩卖莫扎特巧克力球和其他纪念品为荣。虽然小提琴家老莫札特,出生于现德国南部的奥格斯堡。9.法国库普兰:《皇宫合奏曲》我不会挑选十九、二十世纪的作品来游览法国。法国音乐长期让安格鲁-撒克逊人瞧不起。《约翰.克里斯朵夫》作者、於中国比於祖国法国更为有名的罗曼.罗兰,於十九、二十世纪之交撰文比较德法两国的音乐,並得出「德国音乐开始衰退、法国音乐终于再抬起头来」的结论。(你可不要笑:《约翰.克里斯朵夫》的故事正是以贝多芬一生为蓝本,而罗兰虽然藉此作荣获诺贝尔文学奖,但他博士论文的主题正是音乐,而不是文学。)罗兰的观点,认同的人当然甚少,但他的观点卻暗地承认,十九世纪初的法国音乐不及德国音乐。要介绍法国,大可以谈浪漫主义、印象派油画、美酒佳肴、时尚服饰、甚至哲学思想等。但我的着眼点,一定是法国大革命。历史事件往往是反应;法国大革命要推翻的,是皇权下的不公,但皇权的遗产,卻又是谁心底里都渴望一己拥有的。送你路易十四这位「太阳王」兴建的凡尔赛宫如何?库普兰的《皇宫合奏曲》,便是写给太阳王的。感受一下法国最鼎盛时古雅华丽的宫廷音乐。10.西班牙罗德里戈:《阿兰胡斯协奏曲》我在《十八小时环游世界》一书中,提及了距离西班牙首都马德里不远的小城阿兰胡斯(Aranjuez)的草莓冻汤。现在要游览盛产草莓的阿兰胡斯,你大可於马德里乘坐「草莓专列」,但这条一百多年历史的铁路,本来不是为了载我等平民去吃草莓冻汤,而是为了让皇族到达阿兰胡斯的春宫。盲人作曲家罗德里戈写给吉他与乐团的《阿兰胡斯协奏曲》,是最有名的西班牙古典音乐作品。谱曲之时,正值西班牙内战尾声,而「二战」於欧洲则即将爆发。有说罗德里戈希望藉着描写阿兰胡斯皇宫(真的美得不可方物!)和花园,把自己和听众带到一个属于往昔的、美丽典雅的西班牙。11.意大利雷斯庇基:《罗马之松》表面上看,代表意大利的音乐多得很:毕竟意大利是欧洲文化的发祥地之一。意大利艺术,怎能脱离宗教?所以你可以挑宗教音乐,如佩尔戈莱西的《圣母悼歌》或帕莱斯特里纳的弥撒曲和经文曲等。但不免太沉重。你可以挑「红发神父」维瓦尔第的小提琴协奏曲,例如人所皆知的《四季协奏曲》:这一组协奏曲肯定是外国人最熟悉的意大利作品。但「红发神父」的音乐,只令人想起他的意北水乡威尼斯。意大利亦是个「说话即歌唱」的国家;大概所有人都会觉得歌唱需要美丽的声线,但「美声」唱腔卻偏偏是个意大利语的音乐技术名词。所以你又可以挑一首歌剧。但问题是挑哪一首:罗西尼的喜剧?普契尼的现实主义歌剧?还是最流行的威尔第作品?所以其实也不能挑歌剧。我觉得,代表意大利的作品应该跟罗马有关:罗马文化对欧洲的影响太深,而「永恒之城」正是罗马帝国的权力中心。雷斯庇基的《罗马之松》交响诗,终乐章描述的正是古罗马士兵威风凛凛地从松树夾道的亚壁古道步操至「永恒之城」的壯观情景。这首作品的管弦色彩也堪称一绝。它是经常演奏的西乐作品中唯一一首用上一件很神奇的「乐器」的:我留给你去发现吧。12.挪威格里格:《培尔.金特》剧乐十九世纪,民族主义席卷欧洲,激发起各种民族创作:文学、视觉艺术与音乐创作。三者之中,看来民族主义对音乐的影响最深远。有了「国民乐派」,才有肖邦和德伏瓦克等作曲家,以鲜明的本地民族舞和民歌素材谱写的曼妙音乐。他们的音乐,很容易便能被「国际社会」所认受:他们作品的民族元素再强也好,采用的乐器和乐理,都跟其他地方的音乐相通;用的都是「标准」钢琴和乐团,跟随调性和声的「音乐大统」。但「民族风」卻没有、亦很难在视觉艺术扎根;理由不长篇大论了。文学则复杂。民族主义激发了各地作家去运用母语而非「更高贵或更流行」的德法拉丁语撰写「本地创作」,也激发了他们去寻找本地传说和民谣等,为在十九世纪纷纷争取独立的小国塑造「国家身份」。但「本地创作」如何能在国际舞台上不经翻译而得以宣传呢?作品题材又如何能打动别国人心呢?后人並没有把挪威剧作家易卜生看成「挪威剧作家」,因为他的作品都有普世意义。但《培尔.金特》这部杰作,卻又自然而然地让人想起挪威。有说易卜生希望通过《培尔.金特》来批评他同胞轻佻不负责任的民族性。但毫无疑问,让后人把《培尔.金特》跟挪威民族作品划上等号的,是格里格绘形绘色、深入民心的戏剧配乐。他把《培尔.金特》这无赖浪子自挪威冰川跑到山魔王基地(挪威的游客商店,还不是充斥着各式各样的山魔王像!)、自北非摩洛哥跑到埃及、最终年迈归乡,在家被忠贞不渝的爱人拥抱昏睡的流浪路线用音乐表达得清清楚楚,由第一幕运用「土乐器」哈丹格尔小提琴演奏的挪威乡村舞,以至於著名的「山魔王的大厅」描述挪威独有的噬人妖怪,到处都洋溢着对挪威的联想。十多年前,挪威奥斯陸的一所地产公司发展新的小区,兴建了一个《培尔.金特》雕塑公园,擺放着世界各地雕塑家对《培尔.金特》故事中不同情节和人物的雕塑。13.芬兰西贝柳斯:《芬兰地亚》交响诗十多年前的一个周日下午,我在纽约林肯中心听了一场音乐会。献艺的是来自芬兰的拉赫蒂交响乐团(SinfoniaLahti)与总指挥万斯卡(OsmoV?nsk?)。具体演奏曲目我已经记不起了,反正节目虽长,但音乐很好听。奏完最后一曲,特别慷慨的芬兰乐团又兴致勃勃地加演了两三首作品。我以为音乐会终於要完结时,万斯卡再次跃上指挥台;一挥指挥棒,乐团又来了八分钟音乐。把所有加演、拍掌、谢幕与散场的时间合起来,几近一小时。万斯卡的指挥棒一落下,圆号长号大号便爆出了两个耳熟能详的和弦来:出外献艺的芬兰乐团,怎能不在音乐会终结前骄傲地奏出「国歌」?但《芬兰地亚》(或译《芬兰颂》)比国歌更历害,因为它並不是芬兰国歌:尽管一直有芬兰人主张把《芬兰地亚》的赞美诗段取代由德国人谱写、瑞典人作词的现用芬兰国歌。认识《芬兰地亚》的外国人,肯定远比认识现用芬兰国歌的外国人为多。《芬兰地亚》还成为了首都赫尔辛基展览、会议和音乐厅的名字,以及芬兰伏特加的品牌。14.门德尔松:《芬格尔岩洞序曲》於十七至十九世纪,欧洲的贵族圈子崇尚着「大旅游」这概念。「大旅游」是大学毕业后的成人礼:周游列国,先到文化中心如巴黎吸收知识、跟志同道合的朋友互相交流学习,再南下到意大利尋根,学习欧洲文明之源的罗马文明;有些大旅游者更会跑到时属奥图曼帝国的希腊。看古典文学不算,看过画看过古迹才算是有识之士。当然,如果能多看不同的现代国度,则更锦上添花了。出於名门的门德尔松,当然当过大旅游者。《芬格尔岩洞序曲》之灵感,来自他一八二九年的英国游:英国是他爸爸为他精心安排的一次大旅游计划的首站。年纪「已」二十岁的门氏(他是位音乐天才!)於伦敦首次演出过自己的作品之后,便偕旅伴北上苏格兰,乘船去参观內赫布里底群岛中一个名叫斯塔法的小岛。小岛內有一个构造奇特的岩洞,由玄武岩六角柱体所组成。直至现在,这岩洞也不容易参观:哪怕是风和日丽的夏天,快艇艇长也可能需要作多次尝试才能停靠。门德尔松旋即记下序曲的开首旋律;也会绘画的他,又把看见的岛景素描起来寄给姊姊。玄武岩六角柱体並不常见,但我曾经住过的香港西贡刚巧也有(西贡一部分为国家地质公园)。三年前,我与友人主持一个探讨科技与科学发展如何影响西洋古典音乐的广播节目,指出如果门德尔松在生时交通更发达,我们现在常常听到的,也许不会是《芬格尔岩洞序曲》,而是《西贡奇石序曲》了。15.英格兰佛汉威廉士:《绿袖子幻想曲》历史上,英格兰人是个极为霸道的民族;以他们为核心的大英帝国,於世界各地的侵略史不用多说了。但在外霸道的反面,竟是内敛含蓄、温文尔雅的对田园和郊外的热爱。在英格兰,好像人人都爱好园艺;英格兰也有着世界闻名、精致得很的英格兰植物园;画廊里挂着特纳和康斯特勃的田园画;田园诗集,在学的准绅士和准淑女都人手一册。这首《绿袖子幻想曲》的主旋律已有数百年历史,歌词跟情爱的关系多於田园,但被田园作曲家佛汉威廉士改写给弦乐和管乐后,很难不教人想起时晴时阴、隐晦地忧郁哀伤的英格兰乡间景象。16.美国柯普兰:《阿巴拉契亚之春》美国是什么,恐怕美国人自己也搞不清楚。不说其他,只说音乐。十九世纪末,美国国家音乐学院重金礼聘德伏瓦克到纽约担任院长,德伏瓦克继而谱写了他著名的第九交响曲《自新世界》,並运用黑人灵歌为次乐章素材。问题是,谁都知道这首交响曲也罢、同属留美时期作品的《第十二号弦乐四重奏》也罢,都不是美国音乐。而无论建立国家音乐学院的意愿有多诚恳,学院熬不过数十年便关门大吉了。有代表性的美国本土作曲家,我想到三位。无独有偶,三位都是犹太人、都跟纽约这个大熔炉有关系。最年轻的一位是作曲兼指挥家伯恩斯坦。他的名作《西城故事》可真的够纽约;它亦是一套百老汇流行音乐剧:一个由古典音乐发展出来的重要乐种。另外两位作曲家则都出生於纽约布鲁克林区,年纪只相差两岁。蓋希文的《蓝色狂想曲》和《一位美国人在巴黎》把爵士音乐融入西洋古典音乐中,而歌剧《波吉和贝丝》的黑人素材更是划时代。但纽约生活场景、黑人和爵士乐,无单一元素能标志着美国这个古灵精怪的新世界国家。所以我挑选的是第三位作曲家科普兰的作品。科普兰的音乐语言,是三位当中最规矩的。他的《阿巴拉契亚之泉》,立刻教人想起宏伟、新鲜、青蔥、无际和生机勃勃、橫跨美国东岸的阿巴拉契亚山脈:北美森林的清新朝气,可不很代表美国精神?只是科普兰谱写此作时,腦子里根本没有阿巴拉契亚山脈这概念。作品的名字是作品委约者、奠堂级舞蹈兼编舞家玛莎.葛兰姆之后取的,灵感来自一首诗歌。葛兰姆只要求科普兰谱写一首带美国主题的芭蕾舞乐。葛兰姆如愿以偿:作品真的很「美国主题」。至於阿巴拉契亚山脈有多「美国」,我这外国人更不得而知了。17.巴西米尧:《自巴西的怅然若失》组曲有一些外文概念,文字功夫再高超也不能翻译出来。葡萄牙文的「怅然若失」(有音译为「萨乌达德)便是一例。随便一查,找到这词的定义为「描述一个人的怀旧、乡愁情绪并且表达对已经失去并喜爱的的某事或某人的渴望的词语。」你看明白吗?反正我看不明白:有些情绪概念,只能感受而不能空谈。要感受的话,大可於一月三十日到巴西,因为那天是巴西的帐然若失/萨乌达德纪念日。於「一战」时担任驻巴西里约热内卢外交官的法国作曲家米尧,肯定对怅然若失有一定的体会。於巴西工作时,当地的探戈和森巴舞节奏给予他非常深刻的印象;不知是否因为在巴西工作繁忙,还是因为离別才能生情(怅然若失吧!),米尧回到祖家法国之后才谱写《自巴西的悵然若失》这套钢琴组曲,然后再改编给管弦乐团。组曲的十二个乐章,分别代表里约热内卢的十二个区域,包括拥有世界闻名海滩的科帕卡瓦纳和伊帕内玛,以及基督像所座落的驼背山。18.中国蔡辛斯:《三首给钢琴的中国作品》,作品编号五行程之末,我们回家去。这个家,卻並不是我们自己眼中的家,而是外国人对我们家的想像,且是一位从未立足中华大地的外国人对我们家的想像。西乐为体,中风为用。於上世纪二十年代谱写的三首作品,分别题为《一场上海悲剧》、《中国庭院里之调情》和《繁忙时候的香港》。奇怪地都是南方景象。於现代上海,再无什么呼天抢地的悲剧,游人如织的江南庭院,也恐怕不是调情的胜地了。只有香港,还依然喧嚣。前往网易云音乐搜索用户ID:环游学者,你能找这个歌单。戳阅读原文,即可直达。▲延伸阅读:宅家背景音乐指南▲预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇